館長メッセージ

Director's Message

 
 

山梨世界民族仮面プチギャラリー館長
Director of Tribe mask petit gallery in Yamanashi
楠萬面華
Kusumanmeka
(アフリカ アンゴラ共和国ルチャジ族仮面装着)
(Wearing Luchaj mask, Republic of Angola, Africa)


 
 国連等の国際機関勤務時代に、アジア、アフリカ、南米等を訪問する機会を得て世界各国の民族の仮面に魅了され、50代後半より収集を始めた仮面を一同に展示しました。参考に日本の伝統的仮面も少ないながら展示し、世界各国の仮面と比較しながら鑑賞できます。
 フランス、パリのエッフェル塔の近くに「ケ・ブランリー美術館」が有り、世界中の優れた民族製品、中でも仮面の圧倒的展示が有ります。また、メキシコに「San Miguel仮面ミュージアム」、スリランカの「アンバランゴダ仮面博物館」、米国オクラホマ州の「Second Faceオンラインミュージアム」等が有ります。日本では、千里万博公園の中に「国立民族学博物館」が有り、万博の際に世界から収集した仮面等が展示されています。日本ではこの他に、大学等でパプアニューギニア民族品の展示や民間でアフリカの民芸品の展示場が有ります。日本の仮面に特化した展示については、東伊豆町の伊豆急熱川駅付近の「日本仮面歴史館」や墨田区の能面博物館、福井県池田町能面美術館等が有ります。
 山梨のブドウ畑の隣にあるこの展示場は、一個人の小さな展示場ですが、世界の民族仮面殆どを網羅し、ガラス越しでは無く、直接裸眼で間近に見れるように展示してあります。
 仮面の由来、意味を知ることは、その民族の生い立ち、過去の歴史、生活、文化、伝統を知り、そして何より祖先や自然界の摂理や信仰の対象となる神々を考えることとなります。
 アフリカは未開の地のように考える人が多いかもしれませんが、古来より王国が栄え、古くからの伝承や組織化され教育組織も有った歴史的な土地で、仮面の宝庫です。
 仮面製作には、優れた感性が必要で有り、独特のアフリカの仮面は、ピカソやモディリアーニ等が積極的に買い求めアトリエに飾り、創作の糧としていました。
 日本の仮面は、その古さ、多様さ、芸術性の高さから世界一級ですが、世界には日本人の度肝を抜く優れたユニークな仮面があまた有ります。
 展示には、アンティーク家具の異質空間を利用し、展示には少し工夫を凝らしてあります。
 展示の仮面は、村々での儀式等の際に使用される各民族独自の仮面ですが、その仮面を通して、見学された方々、とりわけ子供達が世界に目を向け、日本の社会文化の枠にとらわれる事無く、国際的寛容性を持ち、広く多様な国際的思考になることを期待しています。
 
 During the working period at the United Nations and other international organizations, I was fascinated by the masks of ethnic groups from around the world that I saw on the occasion of my visit to Asia, Africa, South America, etc., and I began collecting at the age after    50 years old.  I collected also a few traditional Japanese masks, so you can compare them with masks from all over the world.
 In Paris, “Que Branly Museum” near the Eiffel Tower exhibits many excellent valuable ethnic products including tribe masks found all over the world. There exist also “San Miguel Mask Museum” in Mexico, “Ambalangoda Mask Museum” in Sri Lanka, and “Second Face Online Museum” in Oklahoma, USA.
In Japan, “National Museum of Ethnology” in Senri Expo Park has a great number of collections of masks from all over the world . There are also in Japan other organizations such as universities and private sectors who gathers Papua New Guinean folk goods and/or African folk crafts.  If focused on only Japanese masks, there are "Japan Mask History Museum" in Higashi-izu Town, “Noh Mask Museum in Sumida Ward”, and “Noh Mask Museum” in Ikeda Town, Fukui Prefecture.
 Our exhibition hall next to the vineyards of Yamanashi is a small exhibition hall of my private collection, but it covers most of the world's ethnic masks and is displayed very closely to visitors so that it can be seen directly with the naked eye, not through glass barrier.
 Knowing the origin and meaning of masks is to know the route of the tribe people, the history, life, culture, and traditions of the past, and above all to think of the ancestors and the gods who are subject to the providence and faith of the natural world.
 Many people may think of Africa as an unexplored land, but in reality it is a treasure trove of masks in a historic land where the kingdom has prospered since ancient times. African tribes  had  wonderful good ancient traditions and well organized social order including social education schemes using masks.  
The mask producer required an excellent sensibility, and the unique African masks were actively bought by Picasso, Modigliani, etc. and decorated in their atelier, and contributed  for a new European culture creation.
 Japanese masks have world-class quality from the points of oldness, variety, and high artistry, but in the world there exist more unique and excellent outstanding masks.
 Our exhibition hall uses antique furniture to exhibit masks so that visitors feel masks under the different atmosphere from the daily life.
 The masks on our display are old masks used during rituals in villages, but through these masks, I hope that the people who visited the museum, especially the children, will have  tolerant and wide diverse international thinking going beyond the Japanese single culture border.